Waar is een vertaalbureau nog voor nodig?
We hebben tegenwoordig heel wat technologie die ons helpt met het automatisch schrijven en vertalen van teksten in allerlei talen. Denk aan machinevertaalsystemen als DeepL en aan large language models als ChatGPT. Superhandig en supersnel! Maar: gebruik jij ze wel op een verantwoorde manier?
Vraag je jezelf wel eens het volgende af over DeepL of ChatGPT?
- Wat is een machinevertaling en wat is een large language model?
- Zijn de vertrouwelijke gegevens in mijn tekst veilig?
- Waarom heb ik een betaalde versie nodig?
- Blijf ik eigenaar van de tekst die ik invoer?
- Kan ik de antwoorden en vertaalde content uit ChatGPT vrij gebruiken?
- Hoe gaat het vertaalplatform om met culturele nuances in mijn tekst?
- Hoe zorg ik voor de juiste tone of voice in mijn vertaling?
- Wie kan mijn automatisch gegenereerde vertaling nakijken?