On 19 October 2015 UT joined forces with three new translation partners, Taalcentrum-VU, Vertaalbureau Perfect and Vertaalbureau Concorde. Do you need a translation of a magazine article, press release, policy document or another text? Then one of our three partners will be glad to help! We have made solid agreements with these three partners on pricing, quality levels and working methods. Below you will find more information on our three partners and their rates. Keen to request a translation asap? Keep reading to find out how!
We have agreed on fixed rates with the three partners to immediately give you a clear idea of what to expect. Moreover, this eliminates the need for complex quotation procedures. Once you’ve sent our translation partner a request for a translation, they’ll get started straight away. You will only need to confirm translation assignments of 500 euro and above.
Needless to say, each partner has its own field of expertise, approach and pricing strategy. Therefore, should you be unfamiliar with the three parties, we recommend you try out every one of them to see which one best suits your needs and expectations. That being said, they all meet the UT quality and terminology criteria.
Click on the translation agencies to discover their rates, delivery terms and how to place an order.
If you have questions about a translation assignment, please contact the concerned translation agency. Every agency has its own contact person for the University of Twente.
NOT HAPPY WITH A TRANSLATION?
You may not be entirely happy with a translation, even after careful instruction and supplying a quality source text, We ask that you contact the translation agency yourself if this should happen. After all, you are the one who can most accurately explain why you are unhappy when it comes to the assignment.
However, if you are unhappy with how your complaint is being resolved, if it takes too long to process, or if you simply cannot reach an agreement with the translation agency, please contact the UT Language Centre contract coordinator:
Much of the communication at the University of Twente takes place in the English language. Here you will find an overview of the most frequently used terminology, and an English Style Guide.
- Lanugage Policy
- English Style guide (British vs American, etc)
- Most frequently used terminology
- Nuffic Glossary: Dutch Education Terminology